Programmes Majaliss pour les hommes
De la compréhension à la fluidité à l'oral.

Majaliss Adultes Starter A1
🟢 1ʳᵉ Année – Speaker (A1)
✨ Oser parler en arabe… pour de vrai
🎯 Objectif général :
Acquérir les bases de l’écoute active et de l’expression intuitive, sans recours à la traduction ni au support écrit. L’accent est mis sur l’immersion orale et la confiance à l’oral.
🎧 Compréhension orale :
-
Compréhension de consignes simples et du vocabulaire du quotidien.
-
Reconnaissance des structures répétées (verbes fréquents, expressions usuelles).
-
Suivi de mini-dialogues sur des situations familières (salutations, besoins, actions...).
🗣 Expression orale :
-
Répétition de phrases entières avec aisance et fluidité.
-
Réponses spontanées à des questions simples, sans traduire.
-
Utilisation d’expressions de base en contexte réel (se présenter, demander quelque chose...).
-
Participation à des dialogues courts, simulant des situations concrètes (ex. : faire des achats, s’orienter...).
✅ Ce que ce niveau permet :
L’apprenant commence à vivre dans la langue. Il ne récite pas des listes de vocabulaire, mais entre dans un mode de communication active, intuitive et contextuelle.
⏱ Durée : 120 heures de séances immersives + 40 à 60h d’exposition orale (replays, défis, audio)
➡ Total : 160 à 180h de contact réel avec la langue.
Majaliss Frères Mover (A2)
✨ Parler avec aisance dans des situations simples
🎯 Objectif général :
Renforcer l’autonomie de l’apprenant dans l’interaction orale en arabe littéraire. À ce niveau, on commence à s’exprimer spontanément, avec plus de contenu personnel, tout en gardant un cadre immersif, sans traduction.
🎧 Compréhension orale :
-
Compréhension de phrases longues et naturelles, dans des situations familières.
-
Suivi d’échanges à plusieurs voix (interactions plus dynamiques).
-
Identification des émotions et intentions exprimées dans un dialogue.
🗣 Expression orale :
-
Parle de soi-même, de son quotidien, de ses goûts et habitudes.
-
Réagit instinctivement à des questions ouvertes (sans besoin de traduire).
-
Reformule de manière simple un récit court ou une expérience vécue.
-
Utilise des connecteurs simples (parce que, ensuite, mais…) pour structurer son discours.
✅ Ce que ce niveau permet :
L’apprenant ne traduit plus dans sa tête. Il commence à penser en arabe, à répondre naturellement et à s’approprier la langue comme un moyen de communication fluide et personnel.
⏱ Durée : 120 heures d’ateliers immersifs + 40 à 60h d’exposition orale (replays, défis, etc.)
➡ Total annuel : 160 à 180h de contact linguistique réel.